Арабские имена и их происхождение

Для европейца арабские имена могут показаться витиеватыми и сложными. Между тем, все они благозвучны и красивы. С древности арабы ценили выразительность излагаемых мыслей, все явления и предметы наделялись особыми свойствами; практически каждое слово является лаконично колоритным.

Любое полное имя арабского мужчины может рассказать о его родословной, иногда о роде деятельности, месте рождения и даже особенностях характера. В определенных арабских странах присутствуют свои нюансы в структуре, но есть ряд общих характерных составляющих. Со средневековых времен арабские мужские имена включают:

1. Алам (исм). Это индивидуальное личное имя мальчика, которое он получает в течение первой недели жизни. Сразу после момента рождения всех мальчиков принято называть Мухаммед (пророк — основатель религии), родители могут дать ребенку другое имя или оставить это.

2. Кунья. Обозначает, что мужчина является отцом кого-то. Употребляется перед аламом с элементом «абу». Иногда может выражать пожелание, чтобы у мальчика впоследствии появился сын с конкретным именем. В некоторых странах это указатель обладания каким-то качеством.

3. Насаб. Указание на имя по отцу, деду, прадеду (в последовательной форме). Перед именами представителей родословной употребляются «ибн» или «бен».

4. Лакаб (набаз, мансаб). Обозначает титул, почетное прозвище. Может добавляться и при рождении, и в течение всей жизни.

5. Нисба (тахаллус) . Обычно указывает на какой-либо дополнительный признак (местность, приверженность к определенному течению). Всегда заканчивается на -и. Употребляется с элементами «аль-» , «ад-«.

Например, Абу Хусейн Абдаллах ибн Хани ибн Сина аль-Балхи дословно обозначает следующее: имеющий сына Хусейна Абдаллах сын Хани сына Сина из Балхи. Где абу Хусейн — кунья, Абдаллах — алам, ибн Хани ибн Сина — насаб, аль-Балхи — нисба.

Надо сказать, что не все эти структурные составляющие всегда употребляются, чаще всего обязательными являются только алам и насаб. Кроме того, каждое арабское имя имеет свое значение, поэтому выбор его при рождении очень важен. Можно привести несколько примеров: Асад обозначает «лев», «храбрый», Амин — «честный», Басам — «улыбчивый», Карим — «щедрый», Хамиз — «остроумный».

В арабском языке все слова (собственные и нарицательные пишутся с маленькой буквы), ударение в имени может падать на любую гласную в слове, хотя чаще ударной является последняя.

Арабские женские имена обычно употребляются в более упрощенном варианте. Совсем отсутствуют лакаб и нисба. Имя по отцу (насаб) употребляется с приставкой «умм», но это не обязательное условие. В некоторых странах этот элемент при обращении к женщине употребляется перед именем сына. При рождении в течение первой недели всех девочек звали Фатима (как дочь пророка), затем можно было имя изменить или оставить. Наиболее распространенными являются Хадиджа, Хинд, Аиша, Фатима ( дочери пророка). Значения арабских имен девочек очень оригинальны и красивы: Абир — «благоухание», Варда — «роза», Джамиля — «красивая», Хутун -«дождевые облака»…

Читать еще: