Чешские имена и их происхождение

В IX веке помимо славянских имен на чешских землях стали появляется имена других происхождений. Во времена развития торговых отношений, распространения религии христианской и различных войн стали пользоваться популярностью германские имена, которые приносили жены Пржемысловичей, рыцари и монахи немецкие: Олдржих, Отакар, Амалие, Вилем, Гедвика, Карел и другие, а также еврейского происхождения, как Якуб, Даниел, Адам, Томаш, Михал, Ян и латинского происхождения – Лукаш, Марек, Павел, Магдалена. Все имена чехи адаптировали под свое правописание и произношение, так как некоторые имели немного другую форму.

В эпоху Готики в XIV веке были популярны среди народа Чехии церковные христианские имена. В этот период родители нарекали детей в честь святых, для защиты. Популярные имена готической эпохи – Губерт, Вацлав и Барбора, а также культовые имена от святого Иосифа и Девы Марии. Но в XVIII веке христианские имена перестали так активно проникать в Чехию. В эпоху барокко стали актуальными имена Антонин и Франтишек.

В XVI веке наречие именем было напрямую связано с социальным статусом. Знатные персоны носили длинные полные имена, в то время как простолюдина называли сокращенным именем. Имена, которые носили дворяне и графы: Ярослав, Вилем, Фридрих, солдаты – Александр, Йиржи, Гектор. Популярные имена для городской знати были: Элеонора, Эуфрозина, Филомена, Анастазие, для девушек деревенских – Дорота, Маркета, Анна, Барбора.

В период коммунизма если имя не было найдено в чешском календаре, то необходимо было получать специальное разрешение. Но уже с 1989 года, если имя встречается в мире и не несет оскорбительного подтекста, тогда назвать им новорожденного допускалось. Тем не менее, чаще всего приходилось пользоваться неофициальным так называемым списком имен «Jak se bude vaše dítě jmenovat?».

Влияние просветительское, церковное, общественно-политическое повлияло на значение чешских имен. Называли так же в честь известных личностей – политиков, актеров, спортсменов. Или даже просто следовали тенденции моды.

Многие имена казались достаточно странными, происходили и от святых для защиты и имели магическую силу слова: Nemoj, Nedrah, Nemil, Nelub или нарекали именами растений и животных: Vran, Kozel, Tur, Bobr, Kalina, Sobol. Вследствие чего образовались уменьшительные формы и сокращения: Ян – Гонза, Гонзичек, Гонзик (от немецкого имени Ганс, домашнего варианта) или Янек, Еник, Йенда, Еничек, Йеня.

За последние годы наиболее популярными стали:

· чешские женские имена: Lenka, Barbora, Zuzana, Jana, Štěpanka, Lucie, Tereza, Adéla, Kateřina, Daniela, Natálie, Klára, Renata, Aneta, Eliška, Zdeňka, Marketa, Kristýna, Anna, Karolína;

· чешские мужские имена: Jan, Ondřej, Vojtěch, David, Tomáš, Jakub, Matěj, Lukáš, Adam, Filip и другие.

Ударение обычно в чешском языке падает на первый слог и связано с динамикой произнесения. Все чешские имена читаются достаточно грубовато. «L» немного мягче, чем в русском языке «л». Но мягкое «ль» отсутствует в чешском языке: Силвестр (Silvestr), Алберт (Albert), Лубомир (Lubomír), Рахел (Ráchel). Чешское «h» произносится на манер украинского «г»: Havel – Гавел, Hanuš – Гануш. «Y» произносится как среднее между «ы» и «и».

Читать еще: